Hadith Le Sahih d'al-boukhâri : La Science (59-66)

Hadith Le Sahih d'al-boukhâri (صحيح البخارى) : LA SCIENCE ( كتاب العلم). Tome 1 Livre 3 hadith 59-66 "Le mérite de la Science"
Dieu, le Très-Haut, dit: Dieu élèvera ceux d’entre vous qui croient et ceux qui furent gratifiés de degrés dans la connaissance. Et sur tout ce que vous faites, Dieu est informé (Al-Mujâdala,11)
Et il dit: Dis «Seigneur, grandis-moi en connaissance» (T-H, 114).

Hadith Le Sahih d'al-boukhâri La Science 59 - 66

Hadith Sahih al boukhâri en arabe 59

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، ح وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسٍ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ مَتَى السَّاعَةُ فَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ سَمِعَ مَا قَالَ، فَكَرِهَ مَا قَالَ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ لَمْ يَسْمَعْ، حَتَّى إِذَا قَضَى حَدِيثَهُ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ ـ أُرَاهُ ـ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ ‏"‏‏.‏ قَالَ هَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا ضُيِّعَتِ الأَمَانَةُ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ كَيْفَ إِضَاعَتُهَا قَالَ ‏"‏ إِذَا وُسِّدَ الأَمْرُ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ ‏"‏‏.‏

Hadith sahih boukhâri en français 59 De celui qui, interrogé sur une Science, alors qu’il est en train de parler, termine sa parole puis répond
D’après ‘Abu Hurayra, une fois, au moment où le Prophète était dans une assemblée en train de parler aux gens, arriva un Bédouin qui lui dit:
«Quand est-ce arrivera l’Heure?» Et le Messager de Dieu de rester à poursuivre ses paroles, d’où quelques-uns d’entre les présents se dirent: «Il a entendu ce que le Bédouin vient de dire mais cela lui a déplu.» D’autre: «Non, il ne l’a pas entendu.» Mais juste ayant terminé ses paroles, le Prophète demanda : « Où (est rapporté par Muhammad ben Fulayh en marquant un certain doute) est celui qui vient d’interroger sur l’Heure? -- Me voici, ô Messager de Dieu! -- Attends-toi à l’Heure lorsqu’on manque au dépôt. -- Et comment manque-t-on au dépôt? -- Attends-toi à l’Heure lorsque l’autorité est donnée à ceux qui n’en sont pas dignes».

Hadith Sahih al boukhâri en arabe 60

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ تَخَلَّفَ عَنَّا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا، فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقَتْنَا الصَّلاَةُ وَنَحْنُ نَتَوَضَّأُ، فَجَعَلْنَا نَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا، فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا‏

Hadith sahih boukhâri en français 60 De celui qui élève la voix lorsqu’il s’agit de Science
'Abd-ul-Lâh ben 'Amru rapporta:
«Une fois, alors que nous étions en voyage, le Prophète tarda à venir, il nous rejoignit au moment où nous étions déjà pressés par l’heure de la prière, nous étions en train de faire nos ablutions mineures. Nous ayant remarqués en train d’essuyer les pieds, le Prophète cria à haute voix, par deux ou trois fois: "Malheur aux talons [des supplices] du Feu!»

Hadith Sahih al boukhâri en arabe 61

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً لاَ يَسْقُطُ وَرَقُهَا، وَإِنَّهَا مَثَلُ الْمُسْلِمِ، فَحَدِّثُونِي مَا هِيَ ‏"‏‏.‏ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَوَادِي‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ، فَاسْتَحْيَيْتُ ثُمَّ قَالُوا حَدِّثْنَا مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هِيَ النَّخْلَةُ ‏"‏‏

Hadith sahih boukhâri en français 61 De ces mots employés par les traditionalistes: "il nous a rapporté"(حَدَّثَنَا); "il nous a informés"(أَخْبَرَنَا); "il nous a renseignés"(أَنْبَأَنَا)
Ibn 'Umar dit:
«Une fois, le Messager de Dieu a dit: "Parmi les arbres, il y a un dont les feuilles ne tombent pas, il ressemble au musulman; lequel?" Et les présents de commencer à citer les arbres du désert. Quand à moi, je pensai au palmier mais [je ne dis mot] à cause de ma timidité. Puis on demanda: "O Messager de Dieu! renseigne-nous! lequel? -- C’est le palmier.»

Hadith Sahih al boukhâri en arabe 62

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً لاَ يَسْقُطُ وَرَقُهَا، وَإِنَّهَا مَثَلُ الْمُسْلِمِ، حَدِّثُونِي مَا هِيَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَوَادِي‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ، ثُمَّ قَالُوا حَدِّثْنَا مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هِيَ النَّخْلَةُ ‏"‏‏

Hadith sahih boukhâri en français 62 Sur le fait que l'imâm interroge les présents dans le but de connaître leur savoir
D’après ibn 'Umar, le Prophète dit:
«Parmi les arbres, il y a un qui est comme le musulman; lequel?» Et les présents de commencer à citer les arbres du désert. Quant à moi, continua 'Abd-ul-Lâh, je pensai au palmier mais je ne dis mot à cause de ma timidité. Puis on demanda: « O Messager de Dieu ! renseigne-nous ! quel est cet arbre? -- C’est le palmier».

Hadith Sahih al boukhâri en arabe 63

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ ـ هُوَ الْمَقْبُرِيُّ ـ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ، دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ‏.‏ فَقُلْنَا هَذَا الرَّجُلُ الأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ أَجَبْتُكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنِّي سَائِلُكَ فَمُشَدِّدٌ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ فَلاَ تَجِدْ عَلَىَّ فِي نَفْسِكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَسْأَلُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ، آللَّهُ أَرْسَلَكَ إِلَى النَّاسِ كُلِّهِمْ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نُصَلِّيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنَ السَّنَةِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ هَذِهِ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَتَقْسِمَهَا عَلَى فُقَرَائِنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ آمَنْتُ بِمَا جِئْتَ بِهِ، وَأَنَا رَسُولُ مَنْ وَرَائِي مِنْ قَوْمِي، وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ أَخُو بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ‏.‏ رَوَاهُ مُوسَى وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا‏

Hadith sahih boukhâri en français 63 Sur ce qui a été dit au sujet de la Science
Chariq ben 'Abd-ul-Lâh ben Abu Namir rapporta avoir entendu 'Anas ben Mâlik dire:
«Une fois, alors que nous étions assis avec le Prophète dans la mosquée, entra un homme monté sur un chameau. Il fit arrêter la monture et l’immobilisa avec une corde au genou fléchi puis s’adressa aux présents: "Lequel d’entre vous est Muhammad?" Le Prophète était accoudé au milieu des fidèles. "C’est cet homme accoudé qui a la peau blanche (comparé aux présents), répondimes-nous." Et l’homme de s’adresser au Prophète: "Ô fils de 'Abd-ul-Mutalib! -- Je t’ai entendu, répliqua le Prophète. -- Je vais te poser des questions tout en étant insistant, ne te mets pas en colère contre moi! -- Interroge-moi sur ce que tu veux! -- Au nom de ton Seigneur et le Seigneur de ceux qui t’ont précédé! est-ce Dieu qui t’a envoyé pour tous les hommes? -- Par Dieu, oui. -- Je te conjure par Dieu, est-ce Lui qui t’a donné l’ordre que nous fassions les cinq prières pendant le jour et la nuit? -- Par Dieu, oui. -- Je te conjure par Dieu, est-ce Lui qui t’a donné l’ordre que nous fassions le jeûne de ce mois (ramadan) de l’année? -- Par Dieu, oui -- Je te conjure par Dieu, est-ce Dieu qui t’a donné l’ordre de prendre cette aumône [légale] de nos riches pour les distribuer entre nos pauvres? -- Par Dieu, oui." Et l’homme de terminer: "Je crois en ce que tu as apporté; je suis le messager de mon peuple…, je suis Dimâm ben Tha’laba, frère des béni Sa’d ben Bakr."»
*Un hadith similaire a été aussi rapporté par 'Ali ben 'Abd-al-Hamid: de Sulaymân, de Thâbit d’Anas, du Prophète.

Hadith Sahih boukhâri en arabe 64

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِكِتَابِهِ رَجُلاً، وَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ، فَدَفَعَهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى، فَلَمَّا قَرَأَهُ مَزَّقَهُ‏.‏ فَحَسِبْتُ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ

Hadith sahih boukhâri en français 64 Sur la munâwala et le fait qu'un homme de Science écrit une Science et l'envoie dans différentes régions
D’après 'Abd-ul-Lâh ben 'Abbâs, le Messager de Dieu envoya une missive avec un homme en lui donnant l’ordre de la remettre au grand souverain d’al-Bahrayn. [L’ayant reçue], ce dernier la remit à son tour à Khosrô qui la lut et la déchira.
[Ibn Chihâb]: Je crois qu’ibn al-Musayab dit: «Le Messager de Dieu invoqua alors Dieu contre eux (Les Perses) en Lui demandant de les "déchirer".»

Hadith Sahih al boukhâri en arabe 65

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَتَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كِتَابًا ـ أَوْ أَرَادَ أَنْ يَكْتُبَ ـ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُمْ لاَ يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلاَّ مَخْتُومًا‏.‏ فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ نَقْشُهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِهِ‏.‏ فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ مَنْ قَالَ نَقْشُهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ أَنَسٌ

Hadith sahih boukhâri en français 65 Sur la munâwala et le fait qu'un homme de Science écrit une Science et l'envoie dans différentes régions
'Anas ben Mâlik dit :
Une fois, le Prophète [donna l’ordre] (ou voulut [donner l’ordre]) d’écrire une lettre. On lui dit alors: "Ceux à qui tu veux écrire n’acceptent de lire une lettre que si elle est scellée." Depuis lors, le Prophète adopta un sceau en argent. Il y avait gravé: Muhammad, Messager de Dieu.
«C’est comme si je suis en train de voir sa blancheur (La blancheur du sceau) dans sa main, reprit Anas».
Et Chu’ba de demander à Qatâda: «Qui a dit : "Il y avait gravé : Muhammad, Messager de Dieu"? -- C’est 'Anas, répondit Qatâda.»

Hadith Sahih al boukhâri en arabe 66

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ، إِذْ أَقْبَلَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ، فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ، قَالَ فَوَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا، وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ، وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا، فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ، فَآوَاهُ اللَّهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا، فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ، فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ" ‏

Hadith sahih boukhâri en français 66 Sur celui qui s'assoit là où il trouve une place au cours d'une séance [de Science]; et sur celui qui voit une place vide dans une assemblée et l'occupe
D’après Abu wâlid al-Laythi, le Messager de Dieu était assis dans la mosquée avec les fidèles quand arrivèrent trois individus. Deux s’approchèrent de lui et l’autre préféra partir: les deux premiers s’arrêtèrent devant le cercle du Messager de Dieu, l’un d’eux vit une place vide et l’occupa, l’autre s’assit derrière les présents; quant au troisième, il préféra revenir sur ses pas. Ayant terminé sa prédication, le Messager de Dieu dit: «Voulez-vous que je vous renseigne au sujet de ces trois individus? Eh bien! l’un d’eux a voulu prendre refuge auprès de Dieu et Dieu lui a accordé ce refuge; le deuxième s’est montré pudique envers Dieu et Dieu de se montrer aussi "pudique" envers lui; quant au dernier, il a préféré se détourner de Dieu, d’où Dieu s’est détourné de lui.»