Hadith Le Sahih al Boukhâri : Les Ablutions (141-146)

Hadith Le Sahih al boukhâri (صحيح البخارى) : LES ABLUTIONS (كتاب الوضوء). en arabe - en français tome 1 Livre 4 hadith 141-146.

Hadith Sahih boukhâri français Les Ablutions 141 - 146

Hadith Sahih al bukhari en arabe 141

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا‏.‏ فَقُضِيَ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ، لَمْ يَضُرَّهُ" ‏

Hadith sahih boukhâri en français 141 Sur le fait de prononcer la formule de tasmia ( Au Nom de Dieu ) en toute circonstance et [même] pendant le rapport charnel
Ibn 'Abbâs: Le Prophète a dit:
«Si chacun de vous, en commerçant avec sa femme, dit ceci: "Au nom de Dieu, Seigneur! éloigne de nous le diable et éloigne le diable de ce que Tu nous donneras!" le diable ne pourra nuire à l’enfant qui naitrait de ce rapport.»

Hadith Sahih al bukhari en arabe 142

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ عَرْعَرَةَ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏ وَقَالَ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ إِذَا أَتَى الْخَلاَءَ‏.‏ وَقَالَ مُوسَى عَنْ حَمَّادٍ إِذَا دَخَلَ‏.‏ وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ

Hadith sahih boukhâri en français 142 Sur ce que'on doit dire [en voulant entrer] dans les lieux d'aisance
'Abd-al-'Aziz ben Suhayb dit:
«J’ai entendu 'Anâs dire: [En voulant] entrer dans un lieu d’aisance, le Prophète disait:
"Seigneur! je me réfugie auprès de Toi des démons et des démones.»
*Rapporté aussi par ibn 'Ar’ara, de Chu’ba...
*Ghundar, en se référant Chu’ba, rapporte cette version: «Quand il allait...»
*Mûsa, de Hammâd: «En entrant...»
*Sa'id ben Zayd, directement de 'Abd-al-'Aziz: «En voulant entrer...»

Hadith Sahih al bukhari en arabe 143

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْخَلاَءَ، فَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا قَالَ ‏"‏ مَنْ وَضَعَ هَذَا ‏"‏‏.‏ فَأُخْبِرَ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ ‏"‏‏

Hadith sahih boukhâri en français 143 Sur le fait de déposer de l'eau dans un lieu d'aisance
D’après 'Ubayd-ul-Lâh ben Abu Zayd, ibn Abbâs rapporta:
«Une fois, le Prophète entra dans un lieu d’aisance et moi de lui déposer de l’eau. "Qui est-ce qui a déposé cela?" demanda-t-il. Informé, il dit:
"Seigneur! Instruis-le dans la Religion!»

Hadith Sahih al bukhari en arabe 144

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلاَ يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ يُوَلِّهَا ظَهْرَهُ، شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا ‏"‏‏.

Hadith sahih boukhâri en français 144 On ne doit pas se mettre suivant la direction de la Qibla lorsqu'on est en train de satisfaire un besoin naturel, exception faite du cas où il y a des constructions: un mur ou quelque chose d'analogue
Abu 'Ayyub al-'Ansâry: Le Messager de Dieu dit:
«Quand l’un de vous est en train de satisfaire un besoin, il ne doit ni se mettre en face à la Qibla, ni lui donner du Dos! Tournez-vous soit vers l’est, soit vers l’ouest!»

Hadith Sahih al bukhari en arabe 145

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ، وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِذَا قَعَدْتَ عَلَى حَاجَتِكَ، فَلاَ تَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَقَدِ ارْتَقَيْتُ يَوْمًا عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَنَا، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلاً بَيْتَ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ‏.‏ وَقَالَ لَعَلَّكَ مِنَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ عَلَى أَوْرَاكِهِمْ، فَقُلْتُ لاَ أَدْرِي وَاللَّهِ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ يَعْنِي الَّذِي يُصَلِّي وَلاَ يَرْتَفِعُ عَنِ الأَرْضِ، يَسْجُدُ وَهُوَ لاَصِقٌ بِالأَرْضِ

Hadith sahih boukhâri en français 145 Sur celui qui satisfait un besoin naturel en étant sur deux briques
'Abd-ul-Lâh ben 'Umar a dit:
Il y a des gens qui disent qu’en s’asseyant pour satisfaire un besoin, on ne doit se mettre ni suivant la direction de la Qibla, ni en direction du Temple de Jérusalem... [Eh bien]! Une fois je montai sur la terrasse d’une maison qui nous appartenait. De là, je vis le Messager de Dieu sur deux briques, en direction du Temple de Jérusalem, il était en train de satisfaire un besoin naturel...
Tu es peut-être de ceux qui font la prière en étant collés à leurs cuisses? interrogea ibn 'Umar en s’adressant à Wâsi' [en guise de reproche].
«Je ne comprends pas! J’en jure par Dieu.»
Mâlik: «Il s’agit de celui qui prie sans se soulever de terre; [c’est-à-dire], celui qui se prosterne en restant collé au sol.»

Hadith Sahih bukhari en arabe 146

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ ـ وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ ـ فَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم احْجُبْ نِسَاءَكَ‏.‏ فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ، فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي عِشَاءً، وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً، فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلاَ قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ‏.‏ حِرْصًا عَلَى أَنْ يَنْزِلَ الْحِجَابُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ

Hadith sahih boukhâri en français 146 Sur la sortie des femmes pour la satisfaction d'un besoin naturel
'Âicha dit:
En voulant satisfaire un besoin, les épouses du Prophète sortaient de nuit vers al-Manâsi' -- c’était un endroit spacieux. D’autre part, 'Umar disait souvent au Prophète:
«Empêche tes femmes de sortir!» Mais le Messager de Dieu n’en fit rien. Une certaine nuit, Sawda ben Zam’a, qui était une femme d’une grande taille, sortit... Et 'Umar de l’appeler: «Nous t’avons reconnue, hé! Sawda!» Il voulait tant qu’un verset imposant le hidjâb fût révélé. En effet, Dieu révéla ensuite le verset du hidjâb»

Tags: sahih bukhari français, Hadith en arabe français, boukhâri gratuit, al boukhâri tome 1, sahih al bukhari complet, telecharger sahih boukhari, bukhari les ablutions, Les ABlutions [Mineures](wudû)