Hadith Le Sahih al Boukhâri : Les Ablutions (183-188)

Hadith Le Sahih al boukhâri (صحيح البخارى) : LES ABLUTIONS (كتاب الوضوء). en arabe - en français tome 1 Livre 4 hadith 183-188.

Hadith Sahih boukhâri français Les Ablutions 183 - 188

Hadith Sahih al bukhari en arabe 183

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ خَالَتُهُ فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ، أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ، اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ، فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي، وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى، يَفْتِلُهَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ، حَتَّى أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَامَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ‏.

Hadith sahih boukhâri en français 183 Sur le fait de réciter du Coran ou autre chose après la survenance d'une impureté
D’après Kurayb, l’affranchi d’ibn 'Abbâs, Abd-ul-Lâh ben 'Abbâs rapporta:
«Une fois, je passai la nuit chez Maymuna -- elle était sa tante maternelle--, l’épouse du Prophète; je m’allongeai [en posant la tête] sur le bout de l’oreiller tandis que le Messager de Dieu et son épouse sur le sens de la longueur. Le Messager de Dieu dormit jusqu’à la mi-nuit -- ou un peu avant ou un peu après--, où il se réveilla, puis s’assit et commença à se frotter le visage pour [mieux] s’éveiller. Il se mit ensuite à réciter les dix derniers versets de la sourate d’Al-'Imrân; après quoi, il se leva en se dirigeant vers une outre suspendue… Il l’utilisa pour faire de bonnes ablutions mineures puis se leva pour la prière.»
Ibn 'Abbâs: «Je me levai alors et je fis la même chose puis je me mis debout à son côté. Il posa sa main droite sur ma tête et prit ensuite mon oreille droite tout en commençant à la faire rouler [doucement]. Il pria après cela deux rak'a, ajouta deux autres, puis deux, puis deux autres encore, ensuite deux et enfin deux dernières avant de faire la prière du witr. Après quoi, il s’allongea sur le côté jusqu’à l’arrivée du muezzin; il se leva alors, fit deux légères rak'a et sortit enfin accomplir la prière du subh.»

Hadith Sahih al bukhari en arabe 184

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ امْرَأَتِهِ، فَاطِمَةَ عَنْ جَدَّتِهَا، أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ يُصَلُّونَ، وَإِذَا هِيَ قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا لِلنَّاسِ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا نَحْوَ السَّمَاءِ وَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ أَىْ نَعَمْ‏.‏ فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ، وَجَعَلْتُ أَصُبُّ فَوْقَ رَأْسِي مَاءً، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ شَىْءٍ كُنْتُ لَمْ أَرَهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ـ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَآمَنَّا وَاتَّبَعْنَا، فَيُقَالُ نَمْ صَالِحًا، فَقَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُؤْمِنًا، وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ‏"‏‏.

Hadith sahih boukhâri en français 184 Sur celui qui ne fait des ablutions mineures à cause de la syncope qu'au cas où celle-ci est longue
Suivant Hichâm ben 'Urwa, sa femme Fâtima rapporte que sa grand-mère 'Asmâ bent Abu Bakr dit:
«Une fois je vins voir 'Â'icha, l’épouse du Prophète, alors qu’il y avait une éclipse du Soleil. Les gens étaient debout à faire la prière, 'Â'icha aussi.
" Qu’ont donc les gens? lui demandai-je." Et elle d’indiquer le ciel puis dit:
" Gloire à Dieu! -- Est-ce un signe? m’écriais-je."
Elle me répondit que oui en faisant un signe.. Et moi de me lever pour la prière; je restai debout jusqu’à ce que j’aie failli m’évanouir, alors je commençai à verser de l’eau sur la tête.
«Ayant terminé [la prière], le Messager de Dieu commença à louer et à glorifier Dieu avant de dire:
" Toute chose qu’on ne m’a pas encore fait voir je viens de la voir de ma place-ci, même le Feu et le Paradis. On m’a révélé en outre qu’une fois dans vos tombes, vous subirez des tentations comme (Ou: "pareilles à" , je ne sais quelle expression utilisa 'Asmâ' rapporte l’un des râwi) la tentation que causera le faux Messie. [A chacun d’entre vous], il sera dit: Que sais-tu sur cet homme? Le Croyant (Ou: "Le Convainu" , je ne sais quel mot utilisa 'Asmâ', précise l’un des râwi) dira ceci: C’est Muhammad, le Messager de Dieu qui nous a apporté preuves et guidance; nous avons répondu favorablement à son appel et nous l’avons suivi. C’est Muhammad, reprendra le Croyant par trois fois. -- Dors en paix! lui dira-t-on, nous savons maintenant que tu étais vraiment convaincu... Quant à l’hypocrite (ou: "Celui qui doutait" , je ne sais quelle expression utilisa 'Asmâ', précise de nouveau l’un des râwi), il dira: Je ne sais pas! J’ai entendu les gens dire une chose et je l’ai dite."»

Hadith Sahih al bukhari en arabe 185

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ـ وَهُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى ـ أَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِي، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ نَعَمْ‏.‏ فَدَعَا بِمَاءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَ يَدَهُ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ، بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ، حَتَّى ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ، ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ‏.‏

Hadith sahih boukhâri en français 185 Sur le fait d'essuyer toute la tête en se basant sur: "essuyez vos tête" (sourate 5, verset 6)
D’après 'Amrû ben Yahya al-Mâziny, son père rapporta:
«Une fois, un homme dit à 'Abd-ul-Lâh ben Zayd (qui n’était autre que le grand-père de 'Amrù ben Yahya):
" Peux-tu me montrer comment le Messager de Dieu faisait ses ablutions mineures?-- Oui", répondit 'Abd-ul-Lâh ben Zayd qui demanda de lui apporter de l’eau... Il versa de l’eau sur ses deux mains et les lava par deux fois, se rinça la bouche et le nez par trois fois puis se lava le visage par trois fois. Après quoi, il passa aux mains, les lava chacune deux fois, jusqu’aux coudes, puis essuya la tête à l’aide des deux mains en les faisant aller et revenir: en commençant par le début de la tête et en allant vers la nuque pour les ramener (les mains) de nouveau à l’endroit à partir duquel il avait commencé l’essuyage. Enfin, il se lava les pieds»

Hadith Sahih al bukhari en arabe 186

حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، شَهِدْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي حَسَنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ عَنْ وُضُوءِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَتَوَضَّأَ لَهُمْ وُضُوءَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَكْفَأَ عَلَى يَدِهِ مِنَ التَّوْرِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي التَّوْرِ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثَ غَرَفَاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَمَسَحَ رَأْسَهُ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ‏.

Hadith sahih boukhâri en français 186 Sur le lavage des pieds jusqu'aux chevilles
D’après Amrû, son père dit:
«J’étais témoin lorsque 'Amrû ben Abu al-Hasan interrogea 'Abd-ul-Lâh ben Zayd sur les ablutions mineures du Prophète.
«Il ('Abd-ul-Lâh) demanda un vase d’eau puis, [une fois le vase arrivé], commença à accomplir des ablutions mineures pareilles à celles du Prophète: il versa un peu de l’eau du vase sur sa main, lava les deux mains par trois fois puis introduisit la main dans le vase, se rinça la bouche, aspira de l’eau par le nez et la rejeta. Après quoi, il introduisit la main de nouveau et lava le visage par trois fois; il passa ensuite aux mains, les lava chacune jusqu’au coude par trois fois. Il introduisit encore sa main et s’essuya la tête en faisant aller ses deux mains en arrière puis en les faisant revenir en avant par une seule fois. Enfin, il lava les deux pieds jusqu’aux chevilles.»

Hadith Sahih al bukhari en arabe 187

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ، يَقُولُ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ، فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ فَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ، فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ‏.‏

Hadith sahih boukhâri en français 187 Sur l'emploi du reste de l'eau déjà utilisée pour des ablutions mineures
Abu Jahayfa dit:
«Une fois, le Messager de Dieu sortit nous trouver vers la canicule de midi. On lui apporta un vase d’eau et il fit des ablutions mineures. Quant aux présent, ils commencèrent à prendre du reste de son eau et se mirent à s’essuyer. Le Prophète accomplit ensuite la prière du duhr en faisant deux rak'a puis celle du 'asr en faisant aussi deux rak'a. Il avait devant lui une pique...»

Hadith Sahih bukhari en arabe 188

وَقَالَ أَبُو مُوسَى دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ، وَمَجَّ فِيهِ ثُمَّ قَالَ لَهُمَا اشْرَبَا مِنْهُ، وَأَفْرِغَا عَلَى وُجُوهِكُمَا وَنُحُورِكُمَا‏.

Hadith sahih boukhâri en français 188 Sur l'emploi du reste de l'eau déjà utilisée pour des ablutions mineures
Abu Mûsa dit:
«Une fois, le Prophète demanda un vase d’eau... Il se lava les mains et le visage puis rejeta de l’eau dans ce vase en disant (a Abu Mûsa et à Bilal):
" Buvez de cette eau et versez-la sur vos visages et sur vos poitrines!"»

Tags: hadith sahih bukhari français, Hadith en arabe français, boukhâri gratuit, al boukhâri tome 1, hadith sahih al bukhari complet, telecharger sahih boukhari, bukhari les ablutions, Les Ablutions [Mineures](wudû)