Hadith Le Sahih al-Boukhâri 198–200 : Texte Arabe Complet, Translittération & Traduction Française
Le Sahih al-Boukhâri (صحيح البخاري) est unanimement reconnu par les savants de l'islam sunnite comme la collection de hadiths la plus authentique après le Coran. Compilé par l'imam Abû 'Abdillâh Muhammad ibn Ismâ'îl al-Boukhâri (194–256 H / 810–870 EC), cet ouvrage monumental contient plus de 7 000 hadiths sélectionnés avec une rigueur méthodologique exceptionnelle parmi plus de 600 000 rapports qu'il avait réunis au cours de sa vie.
Ces trois hadiths appartiennent au Kitab al-Wudu et montrent la manière dont le Prophète Muhammad ﷺ accomplissait les ablutions et utilisait l’eau d’une façon bénie et éducative
Dans le contexte du Sahih al-Boukhâri, les hadiths 198, 199 et 200 se trouvent dans le livre des ablutions et abordent deux thèmes complémentaires : la manière correcte de faire le wudu et un signe de miracle lié à l’eau qui jaillit entre les doigts du Prophète ﷺ
Hadith Sahih al-Boukhâri N° 198
☾ Hadith n° 198 — Sahih al-Boukhâri
Texte Arabe Complet
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ، اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ فِي أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي، فَأَذِنَّ لَهُ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلاَهُ فِي الأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسٍ وَرَجُلٍ آخَرَ. قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَتَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الآخَرُ قُلْتُ لاَ. قَالَ هُوَ عَلِيٌّ. وَكَانَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ تُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعْدَ مَا دَخَلَ بَيْتَهُ وَاشْتَدَّ وَجَعُهُ " هَرِيقُوا عَلَىَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ، لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ، لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ ". وَأُجْلِسَ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ تِلْكَ حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ.
Translittération :
Haddathanā Abū al-Yamān, qāla akhbaranā Shu‘ayb, ‘ani az-Zuhrī, qāla akhbaranī ‘Ubaydullāh ibn ‘Abdillāh ibn ‘Utbah, anna ‘Ā’ishata qālat: lammā thaqula an-Nabiyyu ṣallallāhu ‘alayhi wa sallama wa-shtadda bihi waj‘uhū, ista’dhana azwājahū fī an yumarraḍa fī baytī fa-adhnna lahū, fa kharaja an-Nabiyyu ṣallallāhu ‘alayhi wa sallama bayna rajulayni takhuṭṭu rijlāhu fī al-arḍ bayna ‘Abbāsin wa rajulin ākhar. Qāla ‘Ubaydullāh fa akhbartu ‘Abdallāh ibn ‘Abbās fa qāla atadrī man ar-rajulu al-ākhar? Qultu lā. Qāla huwa ‘Alī. Wa kānat ‘Ā’ishah raḍiyallāhu ‘anhā tuḥaddithu anna an-Nabiyya ṣallallāhu ‘alayhi wa sallam qāla ba‘da mā dakhala baytahu wa-shtadda waj‘uhū: “Harīqū ‘alayya min sab‘i qirabin lam tuḥlal awkiyatuhunna, la‘allī a‘hadhu ilā an-nās.” Wa ujilsa fī mikhdabin liḤafṣata zawji an-Nabiyy, thumma ṭafiqnā naṣubbu ‘alayhi tilka ḥattā ṭafiqa yushīru ilaynā an qad fa‘altunna, thumma kharaja ilā an-nās. »
🇫🇷 Traduction Française
Quand la maladie du Prophète ﷺ s’aggrava, il demanda la permission d’être soigné dans la maison de ‘Aïcha. Les épouses du Prophète lui donnèrent leur accord. Il sortit alors appuyé sur deux hommes, ses pieds traînant sur le sol, entre ‘Abbâs et un autre homme, qui était ‘Alî. Quand il entra chez lui et que la douleur devint plus forte, il ordonna qu’on verse sur lui sept outres d’eau dont les liens n’avaient pas été défaits, afin qu’il puisse donner ses dernières recommandations aux gens. Il fut assis dans une bassine appartenant à Hafsa, puis on versa l’eau sur lui jusqu’à ce qu’il nous fasse signe d’arrêter, puis il sortit vers les gens
Hadith Sahih al-Boukhâri N° 199
☾ Hadith n° 199 — Sahih al-Boukhâri
Texte Arabe Complet
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ عَمِّي يُكْثِرُ مِنَ الْوُضُوءِ، قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَخْبِرْنِي كَيْفَ رَأَيْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَكَفَأَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا ثَلاَثَ مِرَارٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي التَّوْرِ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ مِنْ غَرْفَةٍ وَاحِدَةٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَاغْتَرَفَ بِهَا فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً، فَمَسَحَ رَأْسَهُ، فَأَدْبَرَ بِيَدَيْهِ وَأَقْبَلَ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ.
Translittération :
Haddathanā Khālid ibn Makhlad, qāla haddathanā Sulaymān, qāla haddathanī ‘Amr ibn Yaḥyā, ‘an abīhi, qāla kāna ‘ammī yukthiru mina al-wuḍū’. Qāla li-‘Abdillāh ibn Zayd: akhbirnī kayfa ra’ayta an-Nabiyya ṣallallāhu ‘alayhi wa sallam yatawaḍḍa’. Fada‘ā bi-tawr min mā’, fa-kaffa ‘alā yadayhi fa-ghasalahumā thalātha mirār, thumma adkhal yadahū fī at-tawr, fa-maḍmaḍa wastanthara thalātha marrātin min gharfatin wāḥidah, thumma adkhal yadahū fa-ghtarafa bihā fa-ghasala wajhahū thalātha marrāt, thumma ghasala yadayhi ilā al-mirfaqayn marratayn marratayn, thumma akhatha biyadihī mā’an famasaḥa ra’sahū, fa-adbara biyadayhi wa aqbala thumma ghasala rijlayhī, fa-qāla hakadhā ra’aytu an-Nabiyya ṣallallāhu ‘alayhi wa sallam yatawaḍḍa’.
🇫🇷 Traduction Française
Le père de ‘Amr ibn Yahyâ rapporta que son oncle exagérait souvent dans les ablutions. Il demanda alors à ‘Abdullah ibn Zayd de lui décrire comment il avait vu le Prophète ﷺ faire ses ablutions. Celui-ci demanda un récipient d’eau, versa de l’eau sur ses mains et les lava trois fois. Puis il plongea sa main dans le récipient, se rinça la bouche et aspira l’eau par le nez trois fois avec une seule poignée d’eau. Ensuite, il lava son visage trois fois, puis ses bras jusqu’aux coudes deux fois, passa de l’eau sur sa tête en allant d’avant en arrière, puis lava ses pieds jusqu’aux chevilles. Il dit : “C’est ainsi que j’ai vu le Prophète ﷺ faire ses ablutions”
Hadith Sahih al-Boukhâri N° 200
☾ Hadith n° 200 — Sahih al-Boukhâri
Texte Arabe Complet
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ، فَأُتِيَ بِقَدَحٍ رَحْرَاحٍ فِيهِ شَىْءٌ مِنْ مَاءٍ، فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ فِيهِ. قَالَ أَنَسٌ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَاءِ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، قَالَ أَنَسٌ فَحَزَرْتُ مَنْ تَوَضَّأَ مَا بَيْنَ السَّبْعِينَ إِلَى الثَّمَانِينَ.
Translittération :
Haddathanā Musaddad, qāla haddathanā Ḥammād, ‘an Thābit, ‘an Anas, anna an-Nabiyya ṣallallāhu ‘alayhi wa sallam da‘ā bi-inā’in min mā’, fa-utiya bi-qaḥdin raḥrāḥin fīhi shay’un min mā’, fa-waḍa‘a aṣābi‘ahū fīhi. Qāla Anas: faja‘altu anẓuru ilā al-mā’i yanbu‘u min bayni aṣābi‘ihī. Qāla Anas: fa-ḥazartu man tatawaḍḍa’a mā bayna as-sab‘īn ilā ath-thamānīn.
🇫🇷 Traduction Française
Le Prophète ﷺ demanda de l’eau. On lui apporta une coupe peu profonde contenant un peu d’eau. Il y mit ses doigts. Anas dit : “Je regardais l’eau jaillir d’entre ses doigts.” Anas ajouta qu’environ soixante-dix à quatre-vingts personnes firent leurs ablutions avec cette eau
Analyse Comparative des Hadiths 198, 199 et 200
Le hadith 198 montre la noblesse de la dernière maladie du Prophète ﷺ et l’importance du soin, de l’entourage et de la transmission du message aux gens. Le hadith 199 donne une description très précise du wudu, ce qui en fait une référence pratique pour l’apprentissage des ablutions
Le hadith 200, quant à lui, illustre un miracle prophétique et rappelle que l’eau peut devenir un signe de bénédiction entre les mains du Messager d’Allah ﷺ. Ensemble, ces trois récits relient spiritualité, pratique rituelle et foi en un seul ensemble cohérent
📚 Articles Connexes — Sahih al-Boukhâri (Hadiths 1–158)